資料No. : NS141203 

I-1 TOEIC, TOEFL練習問題
(1) TOEIC
'1. Though Mr. Thomas made an ------- effort to save the company from bankruptcy, he finally had to admit it was hopeless.
(A) actual (B) admirable (C) intentional (D) open

'2. ------- having extensive experience in personnel management, Ms. Ridley also worked in sales for nearly ten years.
(A) Besides  (B) Despite  (C) Due to  (D) Unless

'3. The popular coffee shop chain made the decision to ------- all of its cafes with wireless Internet.
(A) cover  (B) equip  (C) install  (D) introduce

(2) 文法特急
1. Vigro Foods has hired Intouch Communications, --- specializes in food and health related advertising, to handle its new marketing campaign.
(A) which (B) while (C) where (D) whose

2. The Tarbel 700G washing machine comes with a --- ten-year warranty.
(A) comprehensively (B) comprehend (C) comprehensive (D) comprehension

3. Road construction in Buckford were poor because it had snowed --- the previous night.
(A) along (B) during (C) between (D) as

4. Your tentative reservation does not guarantee you a room unless you have paid a deposit and --- a confirmation number from our reservation desk.
(A) receive (B) receivable (C) receipt (D) received

5. Everfizz Beverages is --- trying to Understand why sales of its new soft drink are much lower than originally projected.
(A) how (B) still (C) because (D)very

I-2 TOEIC, TOEFL 練習問題解答
(1) TOEIC
'1. Though Mr. Thomas made an ------- effort to save the company from bankruptcy, he finally had to admit it was hopeless.
(A) actual (B) admirable (C) intentional (D) open
訳 トマス氏は会社を破産から救おうと計り知れない努力をしたが、最終的にはそれが望みのないことだと認めざるをえなかった。
※正解(B)。解説 make an effortは「努力をする」の意味です。(B)のadmirable(目を見張るような;賞賛に値する)を選び、admirable effort(計り知れない努力)とすれば文意が通ります。actualは「実際の」、intentionalは「意図的な」の意味です。

'2. ------- having extensive experience in personnel management, Ms. Ridley also worked in sales for nearly ten years.
(A) Besides  (B) Despite  (C) Due to  (D) Unless
訳 人事管理における幅広い経験に加えて、リドリーさんはおよそ10年間にわたって営業の仕事もした。
※正解(A)。解説 空所に続いてhaving extensive experience ...とあるので、節を導く接続詞のUnless以外は空所に当てはまる可能性があります。experience in personnel management(人事管理の経験)の部分と、also worked in sales(営業の仕事もした)の部分が並立関係にあることを考えれば、(A)のBesides(…に加えて)が空所に入ると判断できます。

'3. The popular coffee shop chain made the decision to ------- all of its cafes with wireless Internet.
(A) cover  (B) equip  (C) install  (D) introduce
訳 人気のコーヒーチェーン店が決定したのは、全店に無線インターネット接続を備えることだった。
※正解(B)。解説 equip X with Yで「XにYを装備する」の意味です。この句を成立させる(B)が正答になります。cover X with Yは「XをYで覆う」の意味です。

(2) 文法特急
1. Vigro Foods has hired Intouch Communications, --- specializes in food and health related advertising, to handle its new marketing campaign.
(A) which (B) while (C) where (D) whose
訳;Vigro Foods社は、食品や健康管理の広告を専門とするIntouch Communications社を起用し、新しい販促活動を手掛けてもらっている。
※正解(A)。全体の構文を正確にとらえたうえで、空欄の機能を考えてみましょう!

2. The Tarbel 700G washing machine comes with a --- ten-year warranty.
(A) comprehensively (B) comprehend (C) comprehensive (D) comprehension
訳;Tarbel 700G洗濯機には10年間の包括的な保障がついている。
※正解(C)。空欄直後のten-yearがジャマでしたら無視して考えていただいても結構です!

3. Road construction in Buckford were poor because it had snowed --- the previous night.
(A) along (B) during (C) between (D) as
訳;前の晩に雪が降ったのでBuckford市内の道路の状態はよくなかった。
※正解(B)。空欄前後の文脈をいかしてみましょう!poorは「よくない」、previousは「前の」という意味です。

4. Your tentative reservation does not guarantee you a room unless you have paid a deposit and --- a confirmation number from our reservation desk.
(A) receive (B) receivable (C) receipt (D) received
訳;前払い金をお支払いのうえ、当予約デスクより確認番号が交付されるまでは、お客様の仮予約はお部屋をお約束するものとはなりません。
※正解(D)。空欄直前のandが何をつなごうとしているのかを考えてみましょう!

5. Everfizz Beverages is --- trying to Understand why sales of its new soft drink are much lower than originally projected.
(A) how (B) still (C) because (D)very
訳;Everfizz Beverages社は新しいソフトドリンクの売上げが当初の予想をはるかに下回っている理由を今もなお把握しようとしている。
※正解(B)。空欄がなくても文が成立するということは、どんな要素が入るのでしょうか?

II. 時事英文
Monday, November 24, 2014
Strong quake hits Nagano Pref.; 39 hurt
NAGANO (Jiji Press) - A magnitude-6.7 earthquake struck central Japan Saturday night, leaving at least 39 people injured in Nagano Prefecture.

WEdnesday, November 26, 2014
Police officer not changed in Ferguson; riot flares
FERGUSON, Mo. (Reuters) - A Missouri grand jury voted not to charge a white police officer for the fatal August shooting of an unarmed black teenager, an incident that set off weeks sometimes violent protests around the St. Louis area, a county procecutor said Monday.

Thursday, November 27, 2014
Ferguson protests spread across U.S.
FURGUSON, Mo. (AP) - Protesters returned to the riot-scarred streets of Furguson on Tuedday, a day after crowds looted businesses and set fire to buildings in a night of rage against a grand jury's decision not to indict the white police officer who killed an unarmed black 18-year-old, a case that has inflamed racial tensions in the United States.

Friday, November 28, 2014
Ferguson residents clean up, hope for calm night
FERGUSON, Mo. (AP) - Business owners and residents boarded up windows and cleared away debris Wednesday as Ferguson sought a tentative return to normal after two nights of unrest over a grand jury decision not to indict a police officer in the shooting death of an unarmed black 18-year-old.

III - a. Vocabulary
1. 「きょう衆院解散」関連
To what extent can opposition parties cooperate in the lower house election?
野党の協力はどこまで進むか
〜に突入する head into ...
行き詰る run into a brick wall
〜に飽き足らない disgruntled with ...
〜離党する bolt from ...
第3極 third-pole
死語となる become an empty husk
自己主張 self-assertiveness
離合集散 merger and separation
分散 dispersal
小選挙区 single-seat constituency

2. 「香港実力行使」関連
Dialogue with China necessary for boosting Hong Kong's autonomy
「自治」の前進へ対話が必要だ
流血 bloodshed
行政長官 chief executive
〜と衝突する clash with …
親中派 pro-China
火に油を注ぐ add fuel (to …)
観光業者 travel agency
強硬手段 forceful measures
一義的な責任 primary responsibility
物別れに終わる end without agreement
繁栄 prosperity

III -b. ABCニュースから
ABCニュースは、ミズーリ州ファーガソンで白人の警察官が黒人の少年を射殺した事件で、
この警察官が辞任を表明したと伝えています。
Wilson will not receive severance pay.「彼は退職金も受け取らない」。
キーワードは、severance pay「退職金」、
あるいは「解雇手当」。
severanceは「分離、契約解除、関係を絶つこと」。
resignationで「辞任」。

この警察官については、grand jury「大陪審」が刑事事件としてのindictment「起訴」を
行わないと決めていました。

今回のキーワードは、severance pay「退職金」です。

This weekend, Officer Darren Wilson making his resignation official in a letter to the department,
writing in part, "I have been told that my continued employment may put the residents
and police officers of the city of Ferguson at risk."
週末 渦中の警官が辞職を表明
辞表にはこう書かれていた"仕事を続ければ住民や警官を危険にさらす可能性がある"

Wilson will not receive severance pay.
退職金は受け取らない
 
In an exclusive interview with George Stephanopoulos, he acknowledged that staying with
the department might be impossible. Wilson said he was most concerned about the people around him.
我々のインタビューで彼は仕事の継続が不可能だと認め-
身近な人が心配だと話していた
 
What's your biggest worry?
最大の不安は?
 
Someone hurting my family or another officer getting hurt.
家族や警官の身の安全です
 
Wilson says in his letter, he hopes his resignation will allow the community to heal.
辞職により町に平穏が戻ることを彼は願っている

But nearly a week after a grand jury decided not to indict Wilson in the shooting death of
Michael Brown, demonstrators are protesting nightly outside the police station, many arguing Wilson's resignation is not enough.
しかし黒人少年を射殺した件で不起訴となって以来-
警察署の外では抗議活動が続いている辞職だけでは不満な人も多い

IV. Jokes
1. 中国系移民の名前をネタにしたジョーク。
Lee Sum Wan: Hello, can I speak to Annie Wan?
Saw Lee: Yes, you can speak to me.
Lee Sum Wan: No, I want to speak to Annie Wan!
Saw Lee: You are talking to someone! Who is this?
Lee Sum Wan: I'm Sum Wan. And I need to talk to Annie Wan! It's urgent.
Saw Lee: I know you are someone and you want to talk to anyone! So talk to me.
Lee Sum Wan: You are so rude! Who are you?
Saw Lee: I'm Saw Lee.
リー・サム・ワン:もしもし、アニー・ワンと話せますか?
ソウ・リー:はい、私でよければ。
リー・サム・ワン:いやいや、アニー・ワンと話したいんです。
ソウ・リー:ですから話してるじゃないですか!どちらさまですか?
リー・サム・ワン:私はサム・ワンです。アニー・ワンと話したいのですが!急ぎなんです。
ソウ・リー:だからあなたは誰か(someone)さんで、誰か(anyone)と話したいのでしょう!私に話してください。
リー・サム・ワン:なんて失礼な人だ!あなたはどなたですか?
ソウ・リー:私はソウ・リーです。(相手にはI'm sorry.と聞こえている)

2. A rich Japanese man with a huge house and fancy cars in Hawaii hired a Portuguese man to paint his porch in the front. He asked, "So how much do you charge to paint my porch?" The Portuguese man said, "I'll do it for $50." And after only an hour, he came back and said, "I'm done." "Wow. That was fast! And you only charge me $50?" !Yeah, no problem. By the way, it wasn't a Porsche, it was a Ferrari."
ポーチとポルシェを間違って塗装した。



戻る