資料No. : NS050302  

I-1 TOEIC, TOEFL練習問題
(1) TOEIC
1. Part V; Incomplete Sentence練習問題
She just didn't have _____ to ask for a raise.
(A) the nerve (B) the plan (C) the gut (D) the feel

2. Part V; Incomplete Sentence練習問題
I was happy that I _____ work so early this afternoon.
(A) got there (B) got home (C) got off (D) got in

3. Part V; Incomplete Sentence練習問題
New York's Big Apple Bank _____ that 75 scheduled layoffs have been avoided.
(A) described (B) spoke (C) told (D) announced

4. Part V; Incomplete Sentence練習問題
I couldn't believe how _____ Tom solved the puzzle.
(A) haste (B) speedy (C) quickly (D) swift

5. Part V; Incomplete Sentence練習問題
----- took us three days to analyze the data that was collected in the survey.
(A) What (B) That (C) It (D) Those

6. Part V; Incomplete Sentence練習問題
His presentation left us with the ----- impression that the company has not yet reached a consensus on what to do next.
(A) distant (B) distinct (C) distraught (D) distributive 

7. Part V; Incomplete Sentence練習問題
The committee decided that it would not be necessary to take any further ----- at this time.
(A) measures (B) tasks (C) behavior (D) discipline

8. Part VI; Error Recognition練習問題
Eating out may (A)be costing more, but at (B)this point, I (C)don't have (D)time to cook meals at home.

9. Part VI; Error Recognition練習問題
The managers used (A)to hold (B)a weekly meeting on Monday before everyone (C)else (D)arrives.

10. Part VI; Error Recognition練習問題
Please compare (A)these data (B)with the results that we have (C)obtain from (D)previous experiments.

11. Part VI; Error Recognition練習問題
(A)According to the latest analysis, it appears (B)likely that (C)next year will (D)be presented a number of new business opportunities.

12. Part VI; Error Recognition練習問題
Inspections will (A)have to be carried out (B)more three times (C)before final approval is (D)granted.

13. Part VI; Error Recognition練習問題
Your message (A)of July 6 has been (B)duly noted, and we apologize (C)to the delay (D)in responding to it.

(2) TOEFL
1. 空所補充問題
When the tunnel connecting France ----- England was completed in the 1990s, they created the first dry connection between the two land masses since the Ice Age.
(A) for (B) with (C) while (D) where

2. 空所補充問題
The fiber produced by some species of spider ----- that it has up to 200 times the tensile strength of steel wire of the same thickness.
(A) so resilient (B) is so resilient (C) is resilient (D) which is so resilient

3. 空所補充問題
The lack of detailed information on the private life of Shakespeare has led to ----- that he may be a legendary figure.
(A) speculate (B) speculating (C) speculation (D) speculative

4. 空所補充問題
According to Einstein's theory of relativity, the speed of light is not relative, ----- constant.
(A) but (B) and (C) or (D) despite

5. 空所補充問題
The controversy over whether the solar system ----- heliocentric began before, and continued long after Copernicus formally proposed the idea.
(A) being (B) were (C) is (D) has been

6. 正誤問題
(A)Beer was (B)considered an important source of nutrition in (C)a 17th century, especially (D)on long sea voyages.

7. 正誤問題
(A)Given a limited supply of essential nutrients, the rate (B)which a population of microorganisms (C)increases will limit the duration of (D)its growth.

8. 正誤問題
As is (A)the cases with many artists, the genius of French (B)critic, composer and conductor Louis Hector Berlioz (C)was not understood (D)until decades after his death in 1869.

9. 正誤問題
(A)Ever since the earliest (B)existing texts were set down, writers have always used similes (C)or metaphors to get a point (D)around.

10. 正誤問題
(A)Any birth that occurs (B)less than 37 weeks (C)after conception is considered premature, (D)requires special medical attention.

I-2 TOEIC, TOEFL練習問題解答
(1) TOEIC
1. Part V; Incomplete Sentence練習問題
She just didn't have _____ to ask for a raise.
(A) the nerve (B) the plan (C) the gut (D) the feel
訳:彼女には賃上げを要求する度胸がなかっただけです。
※正解(A)。(A)か(C)で迷いそう。have the nerve は「神経が図太いこと」。gut は「内臓」。複数形 guts には「ガッツ、根性」の意がある。

2. Part V; Incomplete Sentence練習問題
I was happy that I _____ work so early this afternoon.
(A) got there (B) got home (C) got off (D) got in
訳:今日の午後はこんなに早く仕事が済んで嬉しい。
※正解(C)。happy なのは「仕事が済んだ」時。「…から離れる」のニュアンスを持つものを考える。日本語でも「オフ」という語は使う。

3. Part V; Incomplete Sentence練習問題
New York's Big Apple Bank _____ that 75 scheduled layoffs have been avoided.
(A) described (B) spoke (C) told (D) announced
訳:ニューヨークのビッグアップル銀行は、予定されていた 75 人の解雇は回避することができたと発表した。
※正解(D)。単語力が勝負となる。それぞれ動詞の意味を理解していないと苦しい。(A)の described は「描写する」。

4. Part V; Incomplete Sentence練習問題
I couldn't believe how _____ Tom solved the puzzle.
(A) haste (B) speedy (C) quickly (D) swift
訳:トムがあんなに速くパズルを解くなんて信じられなかった。
※正解(C)。「速く」は副詞でなければならない。(B)は speedily、(D)は swiftly であれば考えうる。

5. Part V; Incomplete Sentence練習問題
----- took us three days to analyze the data that was collected in the survey.
(A) What (B) That (C) It (D) Those
訳:そのアンケートで集計されたデータを私たちが分析するのに3日かかった。
※正解(C)。空所にItを入れれば、It took us three days to...で「…するのに3日かかった」という意味になる。

6. Part V; Incomplete Sentence練習問題
His presentation left us with the ----- impression that the company has not yet reached a consensus on what to do next.
(A) distant (B) distinct (C) distraught (D) distributive 
訳:彼のプレゼンテーションは、次に何をするかについて会社がまだ合意に達していないというはっきりとした印象を私たちに残した。
※正解(B)。各選択肢の意味を確認しよう。distant「遠い」、distinct「はっきりした、明確な」、distraught「取り乱した」、distributive「分配の」。the distinct impressionで「はっきりとした印象」の意味になる。

7. Part V; Incomplete Sentence練習問題
The committee decided that it would not be necessary to take any further ----- at this time.
(A) measures (B) tasks (C) behavior (D) discipline
訳:その委員会は、この時点ではこれ以上の対策を取る必要はないとの結論に達した。
※正解(A)。空所にmeasuresを入れれば、take any further measuresで「さらに対策を取る」という意味になる。

8. Part VI; Error Recognition練習問題
Eating out may (A)be costing more, but at (B)this point, I (C)don't have (D)time to cook meals at home.
訳:外食のほうがお金はかかるかもしれないが、今は自炊する時間がない。
※正解(A)。costは進行形をとらない。後に比較級 (more) があるがこれは「家で作って食べるよりも」の意であり、「以前から比べてだんだん」ではないから「推移的文脈」 ではない。(may) costとする。

9. Part VI; Error Recognition練習問題
The managers used (A)to hold (B)a weekly meeting on Monday before everyone (C)else (D)arrives.
訳:以前、管理職の人々は毎週月曜日、他の社員が出社する前の時間帯に定例の会議を持っていた。
※正解(D)。before以下が時の副詞句だからarrivesは問題ないと考えてはいけない。時の副詞節中で現在時制が肩代りするのは未来に属する事柄であって過去のことは過去形で示さなければならない。used toは過去の習慣に言及するもので文全体が話題にしているのは過去の話。Dはarrivedが正しい。
【選択肢】used toの後は原形なのでAは正しい。Bはweeklyが子音で始まるので問題なし。everyone elseは「他の皆」の意。

10. Part VI; Error Recognition練習問題
Please compare (A)these data (B)with the results that we have (C)obtain from (D)previous experiments.
訳:このデータを、これ以前の実験結果のものと比較してみてください。
※正解(C)。obtainは動詞で前にhaveがあるからobtained (=過去分詞) として現在完了形にする。単純な設問だが頻出。
【選択肢】these dataのdataはdatumの複数。

11. Part VI; Error Recognition練習問題
(A)According to the latest analysis, it appears (B)likely that (C)next year will (D)be presented a number of new business opportunities.
訳:最新の分析によると、来年は多くの新しいビジネスチャンスを提供してくれることになりそうだ。
※正解(D)。be presented → present。next year will be presented...ではthat以下の文が成立しない。主語がnext yearなので、受け身にせずにpresent「提供する」のままでいい。

12. Part VI; Error Recognition練習問題
Inspections will (A)have to be carried out (B)more three times (C)before final approval is (D)granted.
訳:最終承認が得られる前に、検査があと3回実施されなくてはならない。
※正解(B)。more three → three more。more three timesの語順に注意。「あと3回」はthree more timesと言う。

13. Part VI; Error Recognition練習問題
Your message (A)of July 6 has been (B)duly noted, and we apologize (C)to the delay (D)in responding to it.
訳:6月6日付けのあなたの伝言は確かに受け取りましたが、返事が遅くなり申し訳ございません。
※正解(C)。to → for。apologizeの用法がポイント。apologize to 〈人〉 for...で「〈人〉に…について謝る」の意味になる。したがって、the delayの前のtoはforにしなくてはいけない。

(2) TOEFL
1. 空所補充問題
When the tunnel connecting France ----- England was completed in the 1990s, they created the first dry connection between the two land masses since the Ice Age.
(A) for (B) with (C) while (D) where
※正解(B)。空所に接続詞while、関係副詞whereが入るはずがない。動詞connectingと一緒に用いられる前置詞は何か?正解は(B) withである。

2. 空所補充問題
The fiber produced by some species of spider ----- that it has up to 200 times the tensile strength of steel wire of the same thickness.
(A) so resilient (B) is so resilient (C) is resilient (D) which is so resilient
※正解(B)。接続詞thatの前にこの文の動詞がなければこの文は成立しない。is so resilientを空所に入れればso...that構文になる。

3. 空所補充問題
The lack of detailed information on the private life of Shakespeare has led to ----- that he may be a legendary figure.
(A) speculate (B) speculating (C) speculation (D) speculative
※正解(C)。leadの後のtoは前置詞である。したがって、この後には名詞が来るはずである。正解は(C)speculationである。lead to speculation that... 「……だという憶測を呼ぶ」。

4. 空所補充問題
According to Einstein's theory of relativity, the speed of light is not relative, ----- constant.
(A) but (B) and (C) or (D) despite
※正解(A)。not... but〜を使えば、「……ではなく〜である」の意味になる。

5. 空所補充問題
The controversy over whether the solar system ----- heliocentric began before, and continued long after Copernicus formally proposed the idea.
(A) being (B) were (C) is (D) has been
※正解(C)。空所にはwhether節の動詞が入る。ここは(不変の)事実を述べているのでbe動詞はisを用いる。heliocentric「太陽を中心とした」。

6. 正誤問題
(A)Beer was (B)considered an important source of nutrition in (C)a 17th century, especially (D)on long sea voyages.
※正解(C)。a → the。Beerの前に冠詞は必要ない。受け身としてのconsideredに問題はない。17th centuryの前ではaではなくtheを使わなくてはいけない。前置詞onの用法に誤りはない。

7. 正誤問題
(A)Given a limited supply of essential nutrients, the rate (B)which a population of microorganisms (C)increases will limit the duration of (D)its growth.
※正解(B)。which → at which。Givenは分詞構文である。whichの前にatがなければ前後の文が繋がらない。increasesとitsに問題はない。

8. 正誤問題
As is (A)the cases with many artists, the genius of French (B)critic, composer and conductor Louis Hector Berlioz (C)was not understood (D)until decades after his death in 1869.
※正解(A)。the cases → the case。As isの後に複数形のthe casesが来るのはどう見てもおかしい。As is the case with... で「……の場合と同様に」の意味になる。

9. 正誤問題
(A)Ever since the earliest (B)existing texts were set down, writers have always used similes (C)or metaphors to get a point (D)around.
※正解(D)。around → across。Ever since「……以来」、existing「存在する」、orの用法に誤りはない。aroundをacrossにすれば、get... acrossで「……伝える」の意味になる。

10. 正誤問題
(A)Any birth that occurs (B)less than 37 weeks (C)after conception is considered premature, (D)requires special medical attention.
※正解(D)。requires → requiring / and requires。is consideredがこの文の動詞である。その後にrequiresを使うと動詞が2つになってしまう。ここはrequiring(分詞構文)、あるいは、and requiresにしなければ文が成り立たない。

II. 時事英文
2期目のブッシュに世界が望むこと(その4:全8回シリーズ)
Romania's new president, Traian Basescu, rode to victory in December on a platform of close adherence to the line in Washington and London.
Romanians loved it. Like others in Central and Eastern Europe, they still see the United States as a beacon.
But in the West, America's image is tarnished, and Bush is widely disliked. From Berlin to Madrid, people want proof that the trans-Atlantic alliance still counts and still involves mutual respect.
訳:ルーマニアの新大統領トライアン・バセスクは、12月の選挙で米英路線への強い支持を掲げて勝利した。
 ルーマニア国民もそれを喜んだ.中・東欧の他の国と同じく、彼らはまだ米国を指導者として見ているのだ。
 とは言え、西欧での米国のイメージは傷つき、ブッシュは至るところで嫌われている.ベルリンからマドリードまで、人々は大西洋同盟が今でも重要であり、お互いが敬意を抱いているという確証が欲しいのだ。

III - a. 雑知識
01. 「光景、眺め」の意味のsightはTV sets were still an unusual sight in the average Japanese home in the 1950s. (テレビは1950年代の平均的な日本人家庭では物珍しい存在だった)のような用法も可能。また、人目を避けて「雲隠れした」にピッタリなのがHe dropped out of sight.。
02. 自動詞のborderには「〜に接する」のほか、「ほとんど〜の状態だ」の意味もある。His behavior borders on the ridiculous. (彼の行動はばかげている)、His joke borders on sexual harassment. (彼の冗談はセクハラに近い)、excitement bordering on hysteria (ヒステリーに近い興奮)といった具合。
03. 車や戦闘機などを「改良して性能を増す」の意味で、スープ(soup)を動詞に使って表現できる。He bought an old car and souped it up.=「古い車を購入してエンジンをパワーアップした」。形容詞でsouped-up (高性能にした)をsouped-up version of the fighter jet のように使うことも可能。
04.infractionは「違反」を意味する法律用語でinfraction of the traffic regulation (交通違反)のように使う。「カンニングなんて大した問題じゃないと思っているの?」を洗練された英語で言えば、Are you under the impression that cheating on the exam is a minor infraction you can get away with?。
05.shapeは人の「体形、スタイル」の意味でよく使われる。With a shape like hers, she can wear any clothes she likes.=「彼女の体形なら好きな服が着られる」。太り気味で減量の必要を感じている人が言う「この体形、何とかしなきゃ」=I really have to do something about the shape I'm in.。
06.「家計」=family budgetで「子どもの教育費が家計を圧迫している」はcut intoを使ってSchool expenses for children cut into our family budget.。「家計簿をつける」=keep household accounts。「やりくりが難しい」=It is difficult to make ends meet.。「家計が苦しい」=We are badly off.。
07.fluid (液体)は形容詞では「流動体の」の意味があることから、fluid movement of the gymnast (体操選手の流れるような動き)のほか、「言葉が流ちょうな」という文脈でも使える。「英独仏語を流ちょうにあやつる」なら、She switches fluidly from French to German to English.といった具合。
08.descend toには「〜へ降りる」のほか、予期しない不快なことをするまで「落ちぶれる」の意味がある。We were surprised that he descended to kidnapping. (彼は誘拐するまでになったとは驚いた)、My former boyfriend descended to (the level of) begging. (元彼はこじきをするほどに落ちぶれた)。
09.労使間の「団体交渉」をcollective bargainingと言い、The union has a collective bargaining agreement with management. (組合側は会社側と団体交渉権を締結している)のように使う。The collective bargaining ended in a rupture.=「団交は決裂した」。「賃金交渉」=wage talks。
10. My gums bleed when I brush my teeth. (歯をみがくと歯茎から出血します)、I have discharge in my eyes. (目やにが出る)、I have astigmatism. (乱視です)、I have a hard lump in my neck. (首にしこりがある)、My throat is full of phlegm. (たんがからむ)…は言えそうで言えない体に関する表現。
11. 「テニスをしていてアキレス腱(けん)を痛めた」にはpullが使える。I pulled my Achilles' tendon while playing tennis.。「切った」場合はcutやtore。また、Achilles' heelは弱点(weak point)の意味で、His poor fielding is the Achilles' heel of the team.=下手な守備がチームの弱点だ。
12. The coffee is too hot to drink. (コーヒーは熱すぎて飲めない)のtoo … toは「あまり…すぎて〜できない」だが、要注意の構文もある。I am only too glad to accept your offer.は「喜んで申し出を受諾します」の意味でonly too = very。形容詞はgladのほか、happy, pleased, willing, eagerなどが使われる。
13. 「他人の罪を負わされる人」をfall guyと言う。He became a fall guy for the ring which operated the houses of prostitution in that district.=その地域で売春宿を運営していた犯罪団の罪をかぶった。He ended up being a fall guy.なら「尻拭いをさせられた」「貧乏くじを引いた」といった感じ。
14.worn-outはwear out (〜をすり減らす)から出来上がった形容詞で、worn-out shirt (着古したシャツ)のほか、言葉や表現が「陳腐な」の意味でworn-out joke (古臭い冗談)のようにも使える。動詞で表現すれば、We've worn that joke out. (あの冗談はあまりに何度も話している)となる。
15.The dinner was so good. I ate more than I should have. (夕食があまりにもおいしかったので、つい食べ過ぎた)に続いて「もうデザートは食べられません」という場合はI have no room for dessert.。このroomは「余地」のことでThere's plenty of room in the car. (車にはまだ人が乗れる)と同じ用法。
16.理想の男性に出会った友人に言う「彼はとてもいい人ね。逃しちゃだめよ」は、He is such terrific guy - don't let him get away.。これに対して友人が言う「もちろん、しっかりつかまえておくわ」は、No, I won't. I definitely plan to hang on to him.でhang on toの代わりにhold on toも使える。
17. 遊園地の入り口や地下鉄の改札口にある、客を一人ずつ通すための「回転式の門のような装置」をturnstileと言う。英語で説明するとa small gate that spins around and only lets one person at a time go through an entrance。また、大きなビルの入り口にある「回転式ドア」はrevolving door。
18. cross-sectionは「横に切ること」で「断面(図)」のほか「全体を代表する断面」⇒「代表者」の意味もある。The seminar will give you a chance to meet a cross-section of Japanese business leaders.=そのセミナーでは日本の代表的な実業界のリーダーたちに会うことができます。

III-b あなたのボキャブラリーの増量法(その1:全17回シリーズ)
Part 1芋づる式に派生語を覚える
1 nutrition
(名)栄養補給、栄養分、栄養学
※ nutritionは、nourishment (栄養を与えること)やnurture (養育する)、さらにnurse (看護士)と同じく、「栄養を与える」という意味を原義とする単語。それに、行為者を表す接尾辞-istを伴って、nutritionistを形成する。名詞語尾-tionに-istがつく語は専門職を指すことが多い。形容詞nutritiousの接尾辞-ousは「〜が多い」を表し、「栄養が豊富な」を原義とする。
派生語1nutritionist
(名)栄養士、栄養学者
The school will hire a nutritionist to help plan its cafeteria meals.
(その学校は、カフェテリアのメニュー作りを手伝う栄養士を雇う予定だ)
派生語2nutritious
(形)栄養になる、滋養分の多い
I know I should eat a nutritious breakfast, but I have no appetite in the morning.
(栄養のある朝食を取らないといけないのはわかっているけど、朝は食欲がないんだ)

III -c. ことわざ・慣用句、四字熟語
(1) ことわざ・慣用句
なしのつぶて
彼女にメール送っても返事がまったく来ないんだよ。なしのつぶてでさぁ。
英訳例
● I send her e-mails but she never replies. I haven't heard a single word out of her.
※「なしのつぶて」とは「相手からまるで音沙汰がないこと」ですから、not hear a single word ... を使って表現できます。

(2) 四字熟語
安寧秩序
世の中が殺伐としてきてるから、安寧秩序を見直さないとね。
英訳例
● It's getting more and more violent out there. We need to rethink how we enforce law and order.
※ enforce law and orderで「法を施行し、秩序を守る」の意味になります。

III-d. 今週のイディオム
catch someone with one's pants down
不用意な(具合の悪い)ところを見つける
(make someone feel embarrassed by arriving or doing something when they are not ready)
人がズボン(pants)をはきかけているときに、部屋に入って行くという発想から生まれた慣用表現で、通常は比ゆ的に「不用意な行為で相手を狼狽させる」という意味で使われます。しばしば受動態で用いることもあります。
▼ The general's unexpected visit caught the soldiers with their pants down. (軍司令官の突然の訪問に兵士たちは狼狽した.)
▼ Thinking the test was next week, Tony was caught with his pants down at today's exam. (試験は来週だと思っていたので、トニーは今日の試験で不意をつかれた。)

IV. Jokes
a. Farmer Joe is suing a trucking company over injuries he suffered in an car accident.
The company's lawyer begins his cross-examination. "Is it true that at the accident scene you said, 'I'm fine'?"
"Let me explain," pleaded the farmer. "I had loaded my mule Bessie into the trailer and was driving down the road when this truck crashed into us. I was hurt bad. When the policeman came on the scene, he heard Bessie moaning. He took one look at her, pulled out his gun and shot her right between the eyes.
"Then he walked over to me with his gun and asked, 'Your mule was in such bad shape I had to shoot her. How are you?'"
訳:農夫のジョーは、自動車事故で怪我をして、運送会社を相手に訴訟を起こした。
 会社の弁護士が反対尋問を始めた。「事故のとき、あなたは『私は大丈夫です』と言ったのは、本当ですか?」
 「それについて説明します」と、ジョーは言った。「私は、ラバのベッシーをトレーラーに積んで運んでいるときにこのトラックと衝突しました。私もひどく怪我をしました。警察官が到着して、ベッシーのうめき声を聞きました。それをちらっと見ただけで、銃を取り出し、眉間の間を打ち抜きました。」
 「その後、彼は銃をぶら下げたままで私のところへやって来て聞きました。『あなたのラバはとても悪い状態だったので打たざるを得なかった。ところで、あなたはどうですか?』」

b. Winthrop found the following ransom note slipped under his front door: "Bring $50,000 to the 17th hole of your country club tomorrow at 10 a.m. if you ever want to see your wife alive again."
But it was after one o'clock by the time he arrived at the designated meeting spot. A masked man stepped from behind a bush and demanded, "You're three hours late. What took you so long?"
"Give me a break!" said Winthrop, pointing to his scorecard. "I'm a 27 handicap."
訳:ウインスロップは、玄関の扉の下に身代金を要求する次のメモを見つけた。「女房を生きて返して欲しかったら、明朝10時にカントリークラブの17番ホールに5万ドル持って来い。」
 しかし、彼が指定された場所に着いたのは、午後1時を過ぎていた。覆面をした男が藪から現れて要求した。「3時間も遅れたじゃないか。どうしてこんなに遅れたんだ。」
 「ちょっと休ませてくれ。」と、ウインスロップはスコアカードを指しながら言った。「私はハンデ27なんだ。」

c. Peter's wife bought a new line of expensive cosmetics when she heard that they would make her look years younger. After applying the products, she asked her husband, "Darling, tell me honestly. What age would you say I am?"
Looking her over carefully, Peter replied, "Let me see. Judging by your skin, 20, your hair, 18, and your figure, 25."
"Oh, you flatterer," she gushed in delight.
"No, wait," Peter replied. "I haven't added them up yet."
訳:ピーターの女房は、彼女を何才も若く見せるという高価な化粧品を買った。その製品をていねいに塗って、彼女は夫に聞いた。「あなた、正直に言って。私は何才くらいに見えるかしら。」
 彼女を注意深く見て、ピーターは返事した。「そうだな。肌から判断すれば、20才、髪の毛は18才、容姿は25才。」
 「まあ、お上手だこと」と、彼女は喜んで喋った。
 「いや、待てよ」と、ピーターは返事した。「まだそれらを全部足していないんだ。」



戻る